+7 (499) 653-60-72 Доб. 817Москва и область +7 (800) 500-27-29 Доб. 419Федеральный номер

Предъявить претензии перевод на английский

ЗАДАТЬ ВОПРОС

Предъявить претензии перевод на английский

Ищите больше слов в русско-английском словаре. Словарь Спряжения Фразы Игры Ещё от bab. EN to raise a claim. Варианты переводов Похожие переводы. Похожие переводы варианты переводов в русско-английском словаре.

Дорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай носит уникальный характер.

Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему - обращайтесь в форму онлайн-консультанта справа или звоните по телефонам, представленным на сайте. Это быстро и бесплатно!

Содержание:

Мои переводы.

Перевод "предъявить претензии" на Английский

Переводите тексты с помощью лучшей в мире технологии машинного перевода, разработанной создателями Linguee. Ознакомьтесь с переводами слов и фраз в обширных и надежных двуязычных словарях, а также выполняйте поиск по миллиардам онлайн-переводов. DeepL Translator Linguee. Open menu. Translator Переводите тексты с помощью лучшей в мире технологии машинного перевода, разработанной создателями Linguee.

Linguee Ознакомьтесь с переводами слов и фраз в обширных и надежных двуязычных словарях, а также выполняйте поиск по миллиардам онлайн-переводов. Блог Press Information Linguee Apps. Претензия была передана в суд. Все претензии должны быть оформлены в письменном виде. Примеры: любые претензии мн. Хотя большинство положений Конвенции, относящихся к трудящимсямигрантам, не имеющим постоянного статуса, касается прав человека, общих для всех договоров по правам человека, в ней имеются два положения, касающиеся особого статуса мигрантов, лишенных свободы статья 17 ,.

While the majority of the provisions in the Convention that applied to migrant workers in an irregular situation concerned general human rights common to all human rights treaties, two provisions had been contextualized to take account of the specific status of migrants deprived. In January , the Government had reportedly put. Правительство отвечает за урегулирование любых претензий, которые могут быть предъявлены третьими лицами Организации, ее сотрудникам или другим лицам, нанимаемым Центром, и освобождает их от любой ответственности за деятельность, проводимую Центром в соответствии с настоящим Соглашением, за исключением тех случаев,.

The Government shall be responsible for dealing with any claims which may be brought by third parties against the Organization, against members of its staff or against other persons employed by the Centre and shall hold the Organization and the above-mentioned persons harmless from any claims or liabilities resulting from operations of the Centre under this Agreement, except where it is.

Согласно пункту 3 а и b статьи 2 Пакта, доступ к эффективному средству правовой защиты подразумевает, что любые жертвы нарушения. According to article 2, paragraph 3 a and b , of the Covenant, access to an effective remedy implies that any victim of a violation of the Covenant must have the possibility of.

While the Government of Iraq emphasizes its commitment to resolving all the debts and claims inherited from the previous regime and continues to address them until they are settled, it looks to the international community to continue to provide assistance in this regard and, in particular, advice on how to identify commercial creditors who did not register their claims.

Комиссия расследовала эти случаи и подала соответствующую жалобу,. Следующие стереотипы встречались редко, однако имеют. The following stereotypes were seldom encountered, yet they have. MK issue with arms at hands; Karabagh conflict must be solved in a military way. When a cu st omer mak es a claim o n r ece ipt o f your goods [ Он спрашивает присутствующие НПО, находятся ли они в контакте с шриланкийскими властями, довели ли они до их сведения св о и претензии , и е сли да, то какова была их реакция.

He asked the NGOs present whether they were in contact with the Sri Lankan authorities, whether they had informed them of their complaints and, if so, what their reactions had been. В зависимости от серьезнос т и претензии и в ремени, необходимого [ Клиент обязан пересчитать суммы, вносимые на счет наличными, до их внесения и.

The Client shall be obligated to count the sums transferred to the account in cash prior to the act of paying in, and the sums. After reviewing the facts in the record relating to that period, the Court found that, although certain claims and counterclaims had been made by the parties during that period concerning ethnic cleansing, which might evidence the existence of a.

Рассматривая вопрос о сроке, в течение которого покупатель должен был направить продавцу извещение о несоответствии товара, суд из соображений справедливости определил, что такой срок должен составлять два года с того. In relation to the initial calculation of the period within which notice of lack of conformity should have been given, the court, for reasons of fairness, decided that that period should be of.

АДК подала иск в Окружной суд округа. Я внимательно выслушал в с е претензии г -н а Эйде к международному [ I took careful n ote o f Mr. Это по благодати заключен завет с Авраамом, Исааком и Иаковом; и по благодати был дарован агнец; но кровь этого агнца — прообраз Агнца Божия, которым. It was grace that made the covenant with Abraham, Isaac, and Jacob; it was grace too that provided the lamb; but the blood of that lamb. He could righteously shelter them while the destroyer was carrying death into every household of the Egyptians.

Куба отверга е т претензии т ех , кто игнорирует или [ Cu ba reje cts t he claims of t hos e who i gnore or [ Клиент может подать свою претензию против зачёта Банка с.

The Customer shall have the right to offset his claims to the Bank against a counterclaim only where such. Поощрение социальной интеграции важно также для политического. Promoting social integration is also important for political dialogue,. With this regard, the Court looked into the applicability of article Хотя многие эритрейцы имеют глубокие и,. Although many Eritreans harbour profound and arguably.

Женщины из числа меньшинств могут не решаться высказыва т ь претензии , с в язанные с гендерной принадлежностью, даже в рамках своих [ Minority women may hesitate to voice their gender-specific grievances even within their groups, let alone outside them.

The judiciary had taken an incredible role with regard to enforcement of fundamental rights and had never been accused of not being transparent. В претензии н ео бходимо указать обстоятельства, обусловившие предъявлен и е претензии , и с ослаться на правовой акт или документ, на основании которого предъявляется претензия. T he c lai m shall i ndi cate th e circumstances causing the raising of th e claim and refer to the le gal act or document on the basis of which the claim is being raised.

Вы соглашаетесь с тем, что любая претензия или основание иска, возникшие в результате пользования нашим Сайтом или из данных условий, должны быть.

You agree that any claim or cause of action arising out of your use of our Site or these Terms. Сейчас ищут: роллы , williams , металлургической , hiccupping , перемешивает , tray , норвежские , a company to join , ильменита , dj , лица , purple , импрегнирование , harmful , салатов.

Пожалуйста, выберите причину вашей негативной оценки: Плохой пример перевода. Выделены неверные слова. Результаты не соответствуют моему запросу. Этот перевод нельзя включать в список значений, выделенных оранжевым Неправильный перевод или низкое качество перевода.

Ваш отзыв очень важен для повышения качества нашего сервиса. Хотя большинство положений Конвенции, относящихся к трудящимсямигрантам, не имеющим постоянного статуса, касается прав человека, общих для всех договоров по правам человека, в ней имеются два положения, касающиеся особого статуса мигрантов, лишенных свободы статья 17 , [ While the majority of the provisions in the Convention that applied to migrant workers in an irregular situation concerned general human rights common to all human rights treaties, two provisions had been contextualized to take account of the specific status of migrants deprived [ В январе года правительство Филиппин [ In January , the Government had reportedly put [ Автор заявляет, что [ The author submits that it would be [ Правительство отвечает за урегулирование любых претензий, которые могут быть предъявлены третьими лицами Организации, ее сотрудникам или другим лицам, нанимаемым Центром, и освобождает их от любой ответственности за деятельность, проводимую Центром в соответствии с настоящим Соглашением, за исключением тех случаев, [ The Government shall be responsible for dealing with any claims which may be brought by third parties against the Organization, against members of its staff or against other persons employed by the Centre and shall hold the Organization and the above-mentioned persons harmless from any claims or liabilities resulting from operations of the Centre under this Agreement, except where it is [ Согласно пункту 3 а и b статьи 2 Пакта, доступ к эффективному средству правовой защиты подразумевает, что любые жертвы нарушения [ According to article 2, paragraph 3 a and b , of the Covenant, access to an effective remedy implies that any victim of a violation of the Covenant must have the possibility of [ Хотя [ Комиссия расследовала эти случаи и подала соответствующую жалобу, [ The Commission on Human Rights of the Philippines [ Следующие стереотипы встречались редко, однако имеют [ The following stereotypes were seldom encountered, yet they have [ Если по получении товара [ Depending on the [ Клиент обязан пересчитать суммы, вносимые на счет наличными, до их внесения и [ The Client shall be obligated to count the sums transferred to the account in cash prior to the act of paying in, and the sums [ After reviewing the facts in the record relating to that period, the Court found that, although certain claims and counterclaims had been made by the parties during that period concerning ethnic cleansing, which might evidence the existence of a [ Рассматривая вопрос о сроке, в течение которого покупатель должен был направить продавцу извещение о несоответствии товара, суд из соображений справедливости определил, что такой срок должен составлять два года с того [ In relation to the initial calculation of the period within which notice of lack of conformity should have been given, the court, for reasons of fairness, decided that that period should be of [ АДК подала иск в Окружной суд округа [ Это по благодати заключен завет с Авраамом, Исааком и Иаковом; и по благодати был дарован агнец; но кровь этого агнца — прообраз Агнца Божия, которым [ It was grace that made the covenant with Abraham, Isaac, and Jacob; it was grace too that provided the lamb; but the blood of that lamb [ Клиент может подать свою претензию против зачёта Банка с [ The Customer shall have the right to offset his claims to the Bank against a counterclaim only where such [ Поощрение социальной интеграции важно также для политического [ Promoting social integration is also important for political dialogue, [ В этой связи суд рассмотрел [ With this regard, the Court looked into the applicability of article 39 [ Хотя многие эритрейцы имеют глубокие и, [ Although many Eritreans harbour profound and arguably [ Судебные органы [ Вы соглашаетесь с тем, что любая претензия или основание иска, возникшие в результате пользования нашим Сайтом или из данных условий, должны быть [ You agree that any claim or cause of action arising out of your use of our Site or these Terms [

ПРЕДЪЯВЛЯТЬ РЕКЛАМАЦИЮ

Бизнес, юриспруденция. Португалия — Португальская Республик а, гос во на Ю. Предъявление своих прав на получение чего л. Удовлетворить чьи л. Отказаться от всяких претензий на что л. У вас слишком много претензий слишком многого хотите.

"претендовать" in English

Glosbe русский. Файлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя продукты Glosbe, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Gender: существительное женского рода; Type: noun;. А у меня есть обоснованная претензия насрать на закон, профессор. У меня нет никаких претензий на английский трон.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Совет Переводчика / Как Быстро Выучить Английский

One - это самый быстрый и удобный перевод слов и фраз, который включает в себя:. Грамматику Род у существительных, склонение существительных и прилагательных, степени сравнения прилагательных, спряжение глаголов;. Транскрипцию и произношение слов и их переводов Можно прослушать, как произносится искомое слово, а также все его переводы, для английского языка доступна транскрипция;. Примеры переводов Для каждого запроса осуществляется поиск устойчивых словосочетаний с искомым словом в словарной базе и поиск примеров употребления в реальных текстах;. Ссылки на другие ресурсы и словарные сервисы , такие как Википедия, Dictionary.

Biznesowy Prawniczy roszczenie n.

Результатов: 30 , Время: 0. Примеры Предъявить Претензии в предложении. Скопируйте предложение.

предъявить претензию

Показать в подтверждение каких нибудь прав, требований. Предъявить охранную грамоту. Предъявить паспорт.

То claim against a person Возбудить иск против физического лица Claim in return. Counter-claim Встречное требование, претензия Claim release Документ об освобождении от иска в связи с оплатой такового If any claim arise … Если возникнут какие-либо претензии … To contest to dispute a claim Оспаривать иск, претензию To abandon release , give up a claim Отказаться от требования, иска To reject a claim Отказать в иске, отклонить рекламацию To repudiate claim Отклонить претензию To support a claim Поддерживать иск To acknowledge a claim.

Предъявлять претензии перевод

Переводите тексты с помощью лучшей в мире технологии машинного перевода, разработанной создателями Linguee. Ознакомьтесь с переводами слов и фраз в обширных и надежных двуязычных словарях, а также выполняйте поиск по миллиардам онлайн-переводов. DeepL Translator Linguee. Open menu. Translator Переводите тексты с помощью лучшей в мире технологии машинного перевода, разработанной создателями Linguee. Linguee Ознакомьтесь с переводами слов и фраз в обширных и надежных двуязычных словарях, а также выполняйте поиск по миллиардам онлайн-переводов.

ПРЕТЕНЗИЯ перевод

Но такая помощь уже платная. Кстати, её стоимость вы тоже можете узнать в онлайн консультации. Если вы сомневаетесь, что сможете точно выразить несколькими словами свой вопрос письменно, или просто вам привычнее и удобнее общаться устной речью, вы можете заказать консультацию юриста по телефону.

Она также бесплатна и доступна круглосуточно.

предъявлять претензию - перевод с русского на английский.. предъявлять претензию, Глагол предъявлять претензию / предъявляю претензию.

«предъявить претензию» перевод на английский

Хабаровск, Воронежская улица, 1 А Как разместить объявление в этом блоке. Хабаровск Хабаровский край2137Услуги Илососа. Звоните, Уточняйте3390АВТО ПОД Выкуп.

предъявлять претензии

Если вам предоставили услугу или вы купили товар ненадлежащего качества - обращайтесь в нашу консультацию по телефону, мы составим юридически верную жалобу в Роспотребнадзор и поможем определиться с дальнейшими действиями. Консультации по жилищным делам - наиболее сложные, требующие особенной подготовки и знаний.

Тем не менее, наши юристы на консультации помогут вам разобраться и в столь многогранной сфере абсолютно бесплатно при обращении по телефону.

На практике нашими специалистами выигрывались дела:Обратившись в круглосуточную юридическую консультацию по жилищным вопросам вы получите наиболее полный ответ и практические указания к действиям, а также - помощь в составлении исков, жалоб и заявлений.

Готовите доклад к юбилею Масад-60 лет это срок. Иначе мы будем "Иванами, не помнящими родства".

Осуществляет взаимодействие с Федеральной службой по труду и занятости по вопросам, связанным с реализацией дополнительных мероприятий в сфере занятости населения. Обеспечивает в соответствии с законодательством о занятости населения реализацию полномочия Российской Федерации, переданного для осуществления органам государственной власти субъектов Российской Федерации, по осуществлению социальных выплат гражданам, признанным в установленном порядке безработными, в виде: пособия по безработице; стипендии в период прохождения профессионального обучения и получения дополнительного профессионального образования по направлению органов службы занятости; материальной помощи в связи с истечением установленного периода выплаты пособия по безработице; материальной помощи в период прохождения профессионального обучения и получения дополнительного профессионального образования по направлению органов службы занятости; пенсии, назначенной по предложению органов службы занятости на период до наступления возраста, дающего право на страховую пенсию по старости, в том числе назначаемую досрочно.

Бесплатные юридические консультации предоставляются по следующим направлениям:Ответы на вопросы публикуются на сайте, отправка бесплатных консультаций на электронную почту не предусмотрена.

Минимальное время получения ответа - 5 минут.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: 2500 английских слов в картинках. Словарь английского языка. Английские слова с переводом.
Комментарии 5
Спасибо! Ваш комментарий появится после проверки.
Добавить комментарий

  1. vourrosun

    Что вы хотите этим сказать?

  2. elarmi

    На ваш запрос отвечаю - не проблема.

  3. fecnihis88

    Добавил в закладки

  4. Владилена

    Ох уж эти славянки!

  5. Доминика

    Должен признать, тот кто писал ништяк накропал.